|
|
| Daily Expression | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 息子: | このままじゃ、絶対に明日の試験に合格しないよ… |
|
|||||||||
| 母: | 匙を投げちゃだめよ。ここまで頑張ったんだから! | ||||||||||
| 息子: | わかったよ、母さん。全力で挑戦するよ。 |
||||||||||
| Romaji: | |||||||||||
| Musuko: | Konomamaja zettai ni ashita no shiken ni gookaku shinai yo! | ||||||||||
| Haha: | Saji o nagecha dameyo. Kokomade gambattan dakara! | ||||||||||
| Musuko: | Un wakatta yo kaasan. Zenryoku de choosen suruyo. |
||||||||||
| Translation: | |||||||||||
| Son: | I don't think I'm going to pass the exam tomorrow! | ||||||||||
| Mother: | Don't give up! You've been working so hard. You've got to hang in there! | ||||||||||
| Son: | OK Mum, I'll do my best! |
||||||||||
| 匙を投げる / Saji o nageru: | ||
|---|---|---|
|
Literally means "to throw a spoon".
This is also an expression of surrender and is used when the speaker has given up all hope.
But why a spoon? In ancient Japan doctors used a spoon to mix medicine.
If a doctor could find no way to cure a sick patient he might throw away his spoon and give up.
A similar English expression is "to throw in the towel". |
||
|
||