|
|
| Daily Expression | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A: | この前から言っていた問題は解けた? |
|
||||||
| B: | いや、もう難しくてお手上げだよ! |
|||||||
| Romaji: | ||||||||
| A: | Kono mae kara itte ita mondai wa toketa? | |||||||
| B: | Iya, moo muzukashikute oteage dayo! |
|||||||
| Translation: | ||||||||
| A: | Have you solved the problem that you talked about the other day? | |||||||
| B: | No, it's too difficult and I have given up on it! |
|||||||
| お手上げ / Oteage: | ||||||||
| Literally means "to raise one's hands". As you can imagine from that gesture, it expresses "surrender" and means "there's nothing more that can be done." | ||||||||
Another example |
||
|---|---|---|
| A: | 彼女を説得するのはやめたんですか。 | |
| B: | 何を言っても聞いてくれないから、もうお手上げだ。 |
|
| Romaji: | ||
| A: | Kanojo o settoku suru no wa yametan desuka. | |
| B: | Nani o ittemo kiite kurenai kara, moo oteage da. |
|
| Translation: | ||
| A: | Have you stopped trying to persuade her? | |
| B: | Yes, she doesn't listen to what I say. I have given up. |
|
|
||