| Deutsche Übersetzung: Stephanie Glaser | |||||
|
Die japanische Aussprache ist nicht allzu schwer zu erlernen. Japanische Wörter werden aus Silben, d.h. einzelne Laute, gebildet.
Für jede Silbe steht ein Kana. Manche Leute werden sich mit der Betonung und mit der Sprachmelodie der japanischen Sprache wahrscheinlich
schwer tun. Englischsprechende, zum Beispiel, tendieren dazu, 'KAnji' zu sagen, weil sie dazu neigen,
eine bestimmte Silbe eines Wortes zu betonen.
Japaner sprechen die Wörter aber mehr monoton aus, sie sprechen jede Silbe gleich lang und gleich betont aus,
also 'Ka/n/ji'. Wenn 'KAnji' englisch ausgesprochen wird, kann man zwei Takte hören, wird 'Ka/n/ji' aber japanisch ausgesprochen,
hört man drei Takte.
1 Noch eine kleine Anmerkung zu den Takten: Manchen wird nicht sofort klar sein, was damit gemeint ist. In der Volksschule hat man ja das zählen von Silben gelernt, zb. Mu-tter. Das Wort besteht aus zwei Takten. 1. Lange Vokale: Lang ausgesprochene Vokale, also aa, ii, uu, ee, oo , werden ungefähr doppelt so lange gesprochen wie kurze Vokale. Wird ein Vokal gedehnt ausgesprochen, wird in Katakana hinter diesem Vokal ein horizontaler Strich gesetzt. Anmerkung: Die nachfolgenden Beispiele sind mehrheitlich japanisierte Worte aus dem englischen Sprachgebrauch die sich in den letzten 100 Jahren im Japanischen Wortschatz aus gründen fehlenden japanischen Alternativen eingebürgert haben und ein fester Bestandteil der japanischen Sprache darstellen. Solche Worte werden ausschliesslich in der Silbenschrift Katakana geschrieben. |
|||||
| コーヒー | koohii | 'coffee' (Kaffee) | |||
| ビール | biiru | 'beer' (Bier) | |||
| スーパー | suupaa | 'supermarket' (Supermarkt) | |||
Für Vokale, die in Hiragana geschrieben sind, gilt: (1) Wird a, e, i oder u lang ausgesprochen, wird der Vokal doppelt geschrieben. Das heist z.B. bei oniisan: Das Hiragana に steht für ni (erstes i), und für das lange i wird noch das Hiragana い (zweites i) eingefügt. |
|||||
| おかあさん | okaasan | 'mother' (Mutter) | |||
| おにいさん | oniisan | 'brother' (Bruder) | |||
| くうき | kuuki | 'air' (Luft) | |||
| おねえさん | oneesan | 'sister' (Schwester) | |||
(2) Um den lang ausgesprochenen Vokal o anzuzeigen, wird das Hiragana う eingefügt. |
|||||
| おとうさん | otoosan | 'father' (Vater) | |||
Für die o Laute gibt es einige Ausnahmen, je nachdem, ob man die Wörter altmodisch schreibt oder nicht. Hier zb., beim Wort ooi, wird für das lange o einfach zweimal das Kana お geschrieben. |
|||||
| おおい | ooi | 'a lot' (viel) | |||
| おおきい | ookii | 'big' (gross) | |||
| とお | too | 'ten' (Zehn) | |||
| とおる | tooru | 'pass' (durchqueren) | |||
Bei den folgenden Wörtern wird das e lang ausgesprochen, die zwei e werden gelegentlich auch als ei ausgesprochen. Es soll aber nicht wie das deutsche 'ei' in zB. 'Eis' ausgesprochen werden, sondern wie e-i. e und i werden NICHT zusammengefügt. |
|||||
| とけい | tokee | 'watch/clock' (Uhr) | |||
| えいが | eega | 'film' (Film) | |||
| れい | ree | 'example' (Beispiel) | |||
|
2. Der Kurze 'つ' Laut : Diese Laute, つ, zählen zwar als eine Silbe, werden aber nicht ausgesprochen. Man hält sich für die nächste Silbe bereit, man formt die Zunge dafür. Beim Wort もっと (mehr) |
|||||
| きって | kitte | 'stamp' (Briefmarke) | |||
| ざっし | zasshi | 'magazine' (Magazin) | |||
| キッチン | kicchin | 'kitchen' (Küche) | |||
| カップ | kappu | 'cup' (Tasse) | |||
|
3. Der ん Laut : Das ん wird normalerweise wie das nasale "n" im englischen 'tin' ausgesprochen. Steht es jedoch vor einem k oder g, wird es wie das n im englischen "bring" ausgesprochen. |
|||||
| ほん | hon | 'book' (Buch) | |||
| てんき | tenki | 'weather' (Wetter) | |||
| かんごふ | kangofu | 'nurse' (Krankenschwester) | |||
| パン | pan | 'bread' (Brot) | |||
| アンコール | ankooru | 'encore' (Zugabe) | |||
| マンガ | manga | 'manga' (Manga) | |||
|
ん gilt als 'm' vor einem b, p und m. Es wird mehr wie das 'm' im englischen 'ample' ausgesprochen. |
|||||
| しんぶん | shimbun | 'newspaper' (Zeitung) | |||
| さんぽ | sampo | 'walk' (Spaziergang) | |||
| さんまん | samman | 'thirty thousand' (dreissig tausend) | |||
| ハンバーガー | hambaagaa | 'hamburger' (Hamburger) | |||
| キャンペーン | kyampeen | 'campaign' (Werbekampagne) | |||
| マンモス | mammosu | 'mommoth' (Mammut) | |||
|
4. Schwach betonte Laute : Die Laute i und u werden zwischen zwei der folgenden Konsonanten nicht ausgesprochen: k, s, t, p, und h. Das ist aber nicht uberall so: In der Präfektur Kansai werden i und u trotzdem ausgesprochen, das ist dort die Umgangssprache. Es ist auch zur Kenntnis zu nehmen, dass in den folgenden Wörter die shi und su Laute nicht laut ausgesprochen werden sollen, sondern nur, als würde man flüstern! |
|||||
| Hajimemashite | "nice to meet you" | (Freut mich, Sie kennenzulernen) | |||
| ashita | "tomorrow" | (morgen) | |||
| hitori | "one person" | (Eine Person) | |||
Wenn ein i oder ein u Laut, der normalerweise nicht ausgesprochen wird, an dem Ende eines Wortes erscheint, kann der Laut ausgesprochen oder auch wie flüstern ausgesprochen werden, beides ist moglich. Es ist abhägig vom Sprecher, zu welchem Anlass er es sagt und die Wörter, die folgen. |
|||||
| Ohayoogozaimasu | "good morning" | (Guten Morgen) | |||
| Kore-wa kitte-desu. | "This is a stamp." | (Das ist eine Briefmarke) | |||
Das ist auch der Fall, wenn entweder zwei Konsonanten im selben Wort oder in zwei aufeinander folgende Wörter vorkommen. Als Erklärung: Wenn zB. ein Wort mit einem k aufhört und das nächste Wort mit einem u anfängt, wird das u nicht ausgesprochen, weil, davor ja ein k ist. |
|||||
| Hitotsu kudasai. | "give me one, please." | (geben Sie mir ein Stück bitte) | |||
|
|||||